|
|
د.عادل صالح![]() |
||
|
|
ترجمة: د. عادل صالح الزبيدي شاعر أميركي من مواليد مدينة نيويورك عام 1941 . غالبا ما يقارن كولينز بشاعر أميركي كبير هو روبرت فروست إلا إن شعره يتميز عن شعر الأخير بكسره جميع الأشكال والأوزان التقليدية فهو يكتب شعرا متحررا من جميع القيود ويذهب أحيانا أبعد من ذلك من خلال اختراع أشكال شعرية تحاكي الأشكال التقليدية محاكاة ساخرة كما فعل مع السونيتة ومع شكل شعري آخر هو الفيلانيلة (ثنائية القافية) التي اخترع اسما بديلا لها هو البيراديلة، عن طريق نحتها مع كلمة بارودي التي تعني المحاكاة الساخرة. ويظهر تأثير كولينز في هذا المجال جليا في أول مجموعة من شعر البيراديلة نشرت عام 2006 لشعراء يستخدمون الشكل الذي اخترعه كولينز. للشاعر أيضا أراء حول الغموض في الشعر وتعقيد الشكل الشعري وفي تأويل القصائد يعبر فيها عن انحيازه إلى البساطة ووضوح التعبير والشعر الذي يسهل فهمه معترضا على الشعر الذي يكتبه الشعراء لغيرهم من الشعراء وليس لجمهور عريض من القراء، وهو رأي يشاركه فيه شعراء آخرون مثل تيد كوسر الذي خلف كولينز على منصب شاعر الولايات المتحدة الذي شغله الأخير بين عامي 2001-2002 . خلال فترة إشغاله هذا المنصب حرر كولينز مختارات شعرية بعنوان ((شعر 180)) تتألف من 180 قصيدة على عدد أيام السنة الدراسية. وهي مجموعة يسعى كولينز من خلالها إلى إيصال الشعر إلى أكبر عدد من طلاب المدارس وإشاعته بين المراهقين. نال كولينز جوائز عديدة على مجموعاته الشعرية وفيما يأتي بعض عناوينها: ((قصائد فيديو)) 1980 ((التفاحة التي أدهشت باريس)) 1988 ((فن براوننغ)) 1995 ((الإبحار وحيدا حول الغرفة)) 2001 ((تسعة خيول)) 2002 و ((المتاعب التي يثيرها الشعر وقصائد أخرى)) .2005 القصيدة التي نترجمها هنا تتناول موضوعة فكرية بالغة الأهمية يعبر الشاعر من خلالها عن موقف فلسفي عميق باستخدام تكنيك المفارقة الساخرة استخداما مؤثرا.
مدرس التاريخ في محاولة منه للمحافظة على براءة تلاميذه كان يخبرهم بأن العصر الجليدي ليس سوى عصر البرد وهو فترة دامت مليون سنة كان على الجميع خلالها ارتداء الكنزات الصوفية الغليظة. وبأن العصر الحجري هو عصر الحصى سمي كذلك من الطرق الطويلة لتلك الفترة. ومحاكم التفتيش الاسبانية ليست أكثر من سيل من الأسئلة مثل "كم تبعد مدريد من هنا؟" "ما اسم قبعة مصارع الثيران؟" وان حرب الوردتين حدثت في حديقة وان الـ(( اينولا غاي))* أسقطت ذرة صغيرة واحدة على اليابان. وكان الأطفال يغادرون الصف إلى باحة المدرسة ليقوموا بتعذيب الضعفاء والأذكياء يلخبطون شعرهم ويكسرون نظاراتهم. بينما يقوم هو بلملمة أوراقه والتوجه سيرا إلى البيت مارا بالأزهار والأسيجة الخشبية البيضاء متسائلا إن كانوا سيصدقون بأن الجنود في حرب البوير كانوا يروون قصصا طويلة فضفاضة أعدت لكي تجعل عدوهم ينام. --------- * ((اينولا غاي)) اسم والدة الطيار الذي أسقط القنبلة الذرية على هيروشيما وقد سمى طائرته باسمها.
النص الأصلي The History Teacher Billy Collins
And the Stone Age became the
Gravel Age,
The Spanish Inquisition was
nothing more
The children would leave his
classroom
while he gathered up his notes
and walked home ********** |
|